Home
Top Artistes
Top Paroles
Ajouter Paroles
Contact
menu
search
Contactez-nous
Artiste:
Cranes
Titre:
Au Temple
Assurez-vous que les corrections sont tout à fait exactes
S'il vous plaît, les mettez en évidence en quelque sorte!
Vous pouvez, par exemple, écrire
INCORRECT: avant la mauvaise ligne
CORRECT: avant la correspondant ligne correcte
Autrement, nous ne pouvons les corriger pas! Merci pour votre aide.
Qu'est-ce que nous avons fait? Quelque chose est arrivé que nous ne sommes plus libres de défaire. Est-ce qu'il fera toujours aussi noir, désormais, máªme le jour? Attends, laisse-moi dire adieu á cette légereté sans táªche qui fut la mierne. laisse-moi dire adieu á ma jeunesse. Il y a des soirs, des soirs de Corinthe et d'Athens. Flein de ??? et d'odeurs qui ne m'appartiendront plus jamais. Des matins pleins d'espoir aussi. Alors adieu, adieu, adieu. ácoute! . . . ácoute le bruit de leurs ailes. Elles nous entourent, Oreste. Ce sont les árinnyes, les déesses du remords. Viens! Conduis-moi au sanctuaire d'Apollon; nous y passerons la nuit, á l'abri des hommes et des árinnyes. English Translation: What have we done? Something happened that we are not free to undo. Will it always be that dark now, even during the day? Wait, let me say farewell to this unstained lightness which was once mine. Let me say farewell to my youth. There are evenings, evenings from Corinthe and Athens, full of ??? and smells which will never belong to me anymore. Mornings full of hope too. So, farewell, farewell, farewell. Listen! . . . Listen, the sound of their wings. They are surrounding us Oreste. They are the Furies, the Godesses of Remorse. Come! Take me to Apollo's sanctuary; we'll spend the night there, sheltered from men and Furies